Перевод "срок сдачи" на английский
Произношение срок сдачи
срок сдачи – 30 результатов перевода
Ужинать идёт кто-нибудь?
завтра срок сдачи.
Угостите нас в следующий раз?
Dinner, anyone?
Deadline's tomorrow who's got time for dinner?
Treat us next time...
Скопировать
Спи сладко.
Последний срок сдачи в следующем месяце.
Издатель терпением не отличается.
Sleep tight.
My deadline is next month.
The publisher is impatient.
Скопировать
Вот здесь, внизу страницы.
Здесь дополнения, которые мы согласовали с вашим адвокатом... о вашем гонораре, сроках сдачи.
А также о правах и обязанностях.
Here, at the bottom of the page.
It's what we agreed upon with what your lawyer added... the payment terms, delivery dates.
Rights and obligations.
Скопировать
Теперь хотите утопить нас?
- Ведутся работы, есть срок сдачи дома.
Какой еще сдачи?
You want us to drown!
- We've works in progress, delivery dates!
Delivery? What delivery?
Скопировать
Думаю об очередной редакции.
Чем ближе срок сдачи, тем меньше у меня вдохновения.
Очередная редакция?
Thinking of the other rewrite
The closer the dead line the less inspired I get
Another rewrite?
Скопировать
Ты в порядке?
Приближается срок сдачи.
Уже потратили на вас почти миллиард.
Are you all right, Oppie?
You have a deadline to meet.
Banked almost a billion dollars on you guys.
Скопировать
Они не могли найти вас.
Попроси из перенести срок сдачи работы на неделю позже.
Почему я ?
They couldn't find you.
Ask them to extend the deadline a week.
Me?
Скопировать
"... подстаканник... забирайте."
А когда делали мужчину, была уже вторая смена прямо перед сроком сдачи заказа, в пятницу поздно ночью
В Варшаве, потому что они: "Лепите, люди, кость, лепите, лепите, кость сюда ..."
" a cup holder... Get me out ça...
And when they commencé à produce men, c'était project super late for Friday night.
And it ' était plutôt: "We stick a piece of stuff là...
Скопировать
- Нет, покажи мне чертежи.
Но, Говард, срок сдачи заказа совершенно не реален.
Пока достроим, война уже кончится.
- The tool shop's ready.
- I wanna see the blueprints. Look, Howard, the deadline is now completely unrealistic.
The war is gonna be over by the time she's done.
Скопировать
Да, скажи Мэнни, чтобы использовал формат TIFF с разрешением 300, и мне на утверждение, быстро.
Срок сдачи в шесть.
А еще – звонили из "Браун Атлетикс", просили о встрече.
Yeah, can you tell Manny to use a 300 dpi TIFF, and shoot it back to me for my approval, fast.
Deadline's at 6:00.
Also, Brown Athletics called, asked to meet.
Скопировать
Хью, серьезно отношусь к работе.
А я - к срокам сдачи статей.
Это правда, что коммерческий рейс вернули,
I take my job seriously, Hugh.
And I take deadlines seriously.
Is it true they turned around a commercial airliner 'cause you walked off it before takeoff?
Скопировать
Я думала, ты работаешь всю ночь?
Да, ну, как бы мне не хотелось избежать сна, мой срок сдачи передвинули.
Хорошо.
i thought you were gonna pull an all-nighter ?
yeah, well, as much as i enjoy a good dose of sleep deprivation, my deadline was pushed.
nice.
Скопировать
Я хотела точно знать, что она будет готова вовремя.
Но срок сдачи только через два дня.
Я думала, что ты не уложишься в срок.
I wanted to be sure that it would get done.
It wasn't due for two more days.
I didn't think you'd meet the deadline.
Скопировать
Том, зажгите свет.
Последний срок сдачи - пятница.
На сегодня - все.
Tom, can you get the lights, please?
That's your lab report question for this week, and it's due in my box by midnight on Friday.
That's all for today.
Скопировать
- Ну, я бы не хотел, чтобы ты умерла, не прочитав мой сценарий.
И я помню про срок сдачи.
Знаешь, я дам тебе другую копию, потому что та, что в твоей сумке вся испещрена пометками.
- I'd hate for you to die without getting to read my script.
- I promise I will.
You know, I'll give you another copy. The one in your bag is pretty marked up.
Скопировать
Правильно, прости, я забыл.
Мне нужно отправить это окончания срока сдачи.
И до скольки.... До шести!
Right, sorry, I forgot.
I need those back by Fedex deadline.
What's the Fedex-- 6:00 pm!
Скопировать
Считай, это - успех.
Слушай, срок сдачи приближается, и если ты хочешь, чтоб люди продолжали работать,
- нужно чем-то их заинтересовать.
Listen, this deadline is coming up fast, and if we want these people to keep going,
- we've gotta do something to keep th motivated.
- Ted, if there's a morale problem, the company recommends you take the hardest-working employee and fire them.
Скопировать
Ты не прослушивал голосовую почту?
Камерон рвет и мечет из-за сроков сдачи печати!
куда я сказал?
Don't check your voicemail.
Cameron's going on a rampage about this deadline. So, did you cue it where I asked?
Close enough.
Скопировать
- Нормально, я просто хотела проконтролировать.
У тебя ведь всего месяц до последнего срока сдачи.
Как продвигается книга?
- I'm good. I wanted to check in.
You're a month away from your deadline.
How's the work coming?
Скопировать
Мне её уже надо отправлять.
Срок сдачи прошёл полчаса назад, так что читай побыстрее.
Это чересчур.
I've got to email that in.
The deadline was half an hour ago, so hurry up.
This is too much.
Скопировать
Так... нет, нет, нет.
Возможно, в газете на него давят со сроками сдачи.
- Он должен расслабиться.
Okay... no, no, no, no.
He's probably under a lot of pressure with the deadlines from the newspaper.
- He should relax.
Скопировать
Эй, насчет того конкурса эссе.
Я уже не укладываюсь в сроки сдачи?
Укладываешься.
Hey, that essay contest thing.
Did I miss the deadline?
Nope.
Скопировать
Меня заменит мадам Рафаэль. Вопросы есть?
А сроки сдачи работ изменятся?
Нет, сроки сдачи эссе и экзаменов не изменятся.
Ms Raphaelle Metellus will replace me.
Does this affect our deadlines?
No, deadlines and exam dates remain unchanged.
Скопировать
А сроки сдачи работ изменятся?
Нет, сроки сдачи эссе и экзаменов не изменятся.
Еще вопросы?
Does this affect our deadlines?
No, deadlines and exam dates remain unchanged.
Any other questions?
Скопировать
Я думаю мы должны поговорить, согласна?
О предстоящем сроке сдачи материалов для NYADa?
О том, что ты сообщила тренеру Бист, что ты баллотируешься на пост президента класса.
I think we should talk, don't you?
About the, um, upcoming deadline for the NYADA applications?
About you telling Coach Beiste that you're running for senior class president.
Скопировать
и я вам обещаю, приставать к вам, я не буду.
Но не буду только потому, что у меня сроки сдачи статьи горят.
Причина вполне понятная.
Canadian Press, and I promise, I will not hit on you.
But only because I've got a killer deadline to meet.
Good enough reason.
Скопировать
Уверена если вы позвоните издателям и всё объясните,
- они сдвинут срок сдачи. - Дело вовсе не в сроках.
Дело в читателях, с нетерпением ожидающих завершения саги, за которой они следили 10 лет.
- Cute. Look, I'm sure if you call your publishers and you tell them, they'll extend the deadline.
It is not about a deadline.
It's about my readers out there, who are waiting for me to finish a series that they have been following for ten years.
Скопировать
Надо писать.
У меня сроки сдачи.
О, он что-то пишет?
I got to write.
I got a deadline.
What's he writing?
Скопировать
Конечно.
Это была просто формальность, и если бы не поджимали сроки сдачи моего нового романа, я бы с радостью
Вы и правда очень милая пара.
Of course.
This was just a formality, and if I didn't have a deadline to meet for my new novel, I would love to sit around and chat more with you guys.
You really do make a lovely couple.
Скопировать
Внутренний канал и правый борт установки идентичны.
Истекал срок сдачи в аренду, строительство было ускорено, и лишь половина швов на обеих платформах действительно
Ивар Ойл дублировала серийные номера, чтобы избежать дрянной работы после федеральных регуляторов
The inner passage and starboard landing rigs are identical.
In order to meet the leasing expiration dates, construction was rushed -- only half of the welds on both of these rigs were actually secured.
Ivar Oil doubled up on the serial numbers in order to slip shoddy work past federal regulators.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов срок сдачи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срок сдачи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
